demand: 1) требование, настойчивая просьба Ex: public demand требование общественности Ex: just demands справедливые требования Ex: demand for higher wages требование повышения зарплаты Ex: demand for an ex
time: 1) время Ex: absolute time абсолютное время Ex: space and time пространство и время Ex: with time, in (the) course of time, in (the) process of time, as time goes с течением времени; по мере того, к
alternate demand: альтернативный спрос (спрос на несколько продуктов ( два или более),которые могут заменять друг друга; например, кофе, чай и какао какнапитки)
The latter are tasks that demand time and sensitivity. Эти последние задачи требуют времени и взвешенного подхода.
Alas, it is a task that demands time. К сожалению, ее решение требует времени.
She demanded time, perseverance and labor. Она требовала времени, упорства и труда.
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts. Искоренение таких причин конфликта требует, как правило, времени и упорных усилий.
There is, however, the need to sustain the working groups throughout the negotiations, a task that proves to be more difficult as it demands time and continued commitment from the various participants. Вместе с тем эти рабочие группы нуждаются в постоянной поддержке в ходе переговоров, а эта задача оказалась более сложной, поскольку для ее решения требуются время и неизменная приверженность различных участников.
It must also be recognized that the vast increase in field deployment has to be supported by an overburdened Headquarters staff that resource constraints have held at levels appropriate to an earlier, far less demanding, time. Следует также отдавать себе отчет в том, что резкое увеличение численности персонала, развернутого на местах, приходится обеспечивать перегруженным сотрудникам Центральных учреждений, число которых из-за финансовых ограничений осталось на уровне, существовавшем в не столь трудные времена.
While we are currently caught in a dilemma between our efforts to forge a new world order and face the reality of global disorder, there is a strong need to reinforce some of its mechanisms to cope with the demanding times. Сейчас, когда мы стоим перед дилеммой выбора между усилиями, направленными на создание нового мирового порядка, и реальностью глобального беспорядка, существует настоятельная необходимость укрепления некоторых из ее механизмов с тем, чтобы соответствовать требованиям времени.